Series de textos de inglés solo con un esquema

John  B. Kirk, Director
AOK Proyecto de Habilidades Básicas (un proyecto de jubilación personal, no una organización)
Portland, Maine
E: kirkjohnb5@gmail.com
W: www.aokbasicskills.gratis

2021-11-20

https://sustainabledevelopment.un.org/contact/

United Nations Headquarters
Sustainable Development Goals Office
405 East 42nd Street
New York, NY, 10017, USA.

RE: Una convocatoria para una serie de libros de texto de inglés gratuitos, multilingües y culturalmente sensibles, desde el nivel primario hasta el universitario y de educación para adultos.

Estimado Directores de Objetivo de Desarrollo Sostenible 4 de la ONU:

Con los avances actuales en la tecnología informática, como el traductor de Google disponible de forma gratuita que puede traducir más de 100 idiomas y proporcionar la pronunciación de palabras y oraciones, las posibilidades educativas de libros de texto de ESOL económicos y escritos de forma profesional para los diferentes idiomas de las Naciones Unidas han aumentado sumamente.

Este ensayo examinará brevemente las posibilidades de los “textos solo con un esquema” para ayudar a los países en desarrollo y del tercer mundo. Si se considera que son prácticos, los “textos solo con un esquema” podrían ayudar significativamente a un gran número de personas, ya que 1.500 millones de personas están estudiando inglés en el mundo de hoy. (British Council, 2019)

Objetivo a largo plazo

El objetivo a largo plazo de este artículo es conectar los “textos solo con un esquema ” a un sitio web educativo internacional, líder en la educación, que proporcionaría práctica para los estudiantes de diferentes idiomas en lectura, escritura, comprensión auditiva y habla de sus idiomas nativos, así como práctica con ESOL.

Para obtener más información sobre este tipo de sitio web, lea: “Carta: ONU – Sitio web  de cabeza de playa internacional” en la sección “Talleres educaciónales” en este sitio web.

¿Qué es una “Serie de textos solo con un esquema?” y “Cómo puede ayudar?”

Un “textos solo con un esquema” es uno que está escrito profesionalmente. Proporciona un plano para enseñar las habilidades básicas de lectura, escritura, comprensión auditiva, expresión oral, gramática y vocabulario a hablantes de otros idiomas. Para ello, utiliza el mismo plan de estudios y ejercicios de habilidades básicas en todos los diferentes idiomas en los que se traduce.

Sin embargo, permite que un ministerio de educación de cualquier país pueda introducir cuentos populares y “habilidades para la vida” de su propia cultura para que sirvan de base a los ejercicios al reemplazar los cuentos populares y las habilidades para la vida que vienen libremente con el texto de la ONU.

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación (MCER): una serie de “textos solo con un esquema” podría basarse en el plan de estudios del MCER. El MCER es un plan de estudios de idiomas reconocido internacionalmente que no es difícil de entender para los estudiantes.

Desequilibrio en los materiales y el progreso de la enseñanza del inglés

Con la presencia cada vez mayor de computadoras relativamente baratas, teléfonos inteligentes, buenos libros de texto, clases de tamaño moderado e instrucción de idiomas de calidad en los países desarrollados, existe una creciente disparidad en el aprendizaje de idiomas de ESL entre los países que “tienen” y “no tienen”.

Además, la enseñanza del aprendizaje autónomo de idiomas a través del Portafolio Europeo de las Linguas (PEL) en escuelas públicas de Europa y Linguafolio en Norteamérica está dejando su huella.

¿Quién podría escribir “textos solo con un esquema”?

Una organización como la UNESCO o el Banco Mundial podría tomar medidas para gestionar la redacción de estos textos para clases numerosas y distribuirlos a los países de la ONU que expresen interés. Los sistemas de distribución de texto en las partes subdesarrolladas del mundo se han estado desarrollando, por lo que no sería necesario comenzar desde el principio en algunos lugares.

¿Qué contenido pueden incluir los textos?

Los Ministerios de Educación de los países participantes decidirían cuánto material de  “textos solo con un esquema” querían adoptar o sustituir. Se les darían instrucciones sobre cómo cambiar el material de los libros de texto para su uso en sus países.

Posiblemente, el contenido original para ilustrar los ejercicios de lenguaje puede abarcar solo desde cuentos populares internacionales hasta habilidades básicas para la vida, como recetas para dietas saludables y compra de alimentos. Esto haría menos político el tema de la reescritura de los textos para los países interesados, en lugar de tratar quizás de la inclusión de la historia y la geografía.

Con la naturaleza abierta de no habría límite a lo que los ministerios de educación de los países participantes podrían decidir sobre el contenido de fondo para acompañar los ejercicios de habilidades básicas. Por esta razón, los textos tendrían más popularidad debido a la individualización local.

Estrategias actualizadas de libros de texto de ESOL y “diferenciación”

Los textos pueden basarse en el enfoque de aprendizaje autónomo de idiomas PEL/ Linguafolio y contener niveles de principiante a intermedio avanzado o A1-B2. Cada nivel podría comprender dos textos. Por ejemplo, el nivel A1 tendría dos textos.

No es raro que una clase de idiomas incluya niveles de estudiantes ligeramente diferentes. Usando la “diferenciación”, cada texto podría servir a tres subniveles de estudiantes simultáneamente. Pearson: “La diferenciación consiste en comprender las necesidades y habilidades de su clase y brindar alternativas dentro de múltiples, pero manejables limitaciones”.

Los textos también podrían tener su propio sitio de Internet para proporcionar a los estudiantes apoyo académico complementario con explicaciones y respuestas para los ejercicios de “habilidades básicas”. El sitio también podría dirigir a los estudiantes a sitios web gratuitos de ESOL para aquellos que necesitan más práctica con una habilidad en particular.

Conclusión

En nuestro planeta en peligro físico, la mayoría está de acuerdo en que la educación es una de las respuestas para una mejor salud e igualdad para todos. Con la capacidad informática actual para ayudar en la redacción de libros de texto de inglés ESOL en varios idiomas y el conocimiento de PEL/Linguafolio para desarrollar estudiantes autónomos de aprendizaje de idiomas, la ONU podría ayudar a los países en desarrollo y del tercer mundo proporcionándoles el programa gratuito de textos ESOL. Al hacerlo, mejoraría el Objetivo Mundial Nº 4 de las Naciones Unidas: Educación de calidad.

Atentamente,

John Kirk, Director
E: kirkjohnb5@gmail.com

Sobre el escritor: John Kirk es un maestro de ESOL jubilado mayor de 65 años y ha vivido en Quito, Ecuador por más de 10 años. Para obtener más información sobre los detalles de su programa, consulte su sitio web www.aokbasicskills.gratis, donde también puede leer sobre los 20 talleres de habilidades para la vida que ofrece. El tema de las presentaciones es “Cómo se puede utilizar Internet para mejorar su conocimiento de importantes habilidades vitales y educativas sin costo”. John tiene los siguientes títulos: A.A.S. en Técnico Dietética, M.S. Ed en Educación de Lectura K-12, & MATESL.